Paintings
Background Info
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Paintings
Notes on Saint Nikolaus
Paintings
History
Snapshots of Dec. 6, in Kautzen
Nikolaus and Krampus Websites
Paintings
German comment
Polish comment
Paintings

Schuleinschreibung

Seit 1991 wird die Schuleinschreibung (Anmeldung der Schüler für die erste Klasse) als Fest für die ABC-Schützen gefeiert. Jedes Kind durchläuft mit seinen Eltern mehrere Stationen: Turnhalle, Klassenzimmer, Bibliothek, Cafeteria, Stand der Schulgartengruppe, „Himmelreich“ (Raum der Mittagsbetreuung) und die Einschreibestation. So lernt es das Schulhaus mit seinen verschiedenen Angeboten kennen. Zum Abschluss des Festes wird noch gemeinsam ein Erinnerungsbaum gepflanzt.

Enrolement of the first graders

Since 1991 the enrolement of the pupils for the first year has been celebrated as a festival for the school-beginners. Every child runs through several stations together with its parents: gym, classroom, library, cafeteria, garden group, „Kingdom of Heaven“ (room in which the children are looked after during lunchtime) and the enrolement. So it becomes familiar with the school building. At the end of the festival a tree is planted to remind of this day.

Einschreibestation - official registration

An der Einschreibestation erfolgt der offizielle Teil der Schuleinschreibung.

Here takes the enrolement - the official part of the school registration - place.

"Himmelreich" - "Kingdom of Heaven"

Die Kinder erlernen im Himmelreich ein Zauber-Fadenspiel und lösen ein Quiz. Zur Belohnung bekommen alle am Ende ein kleines Geschenk. Die Eltern können sich bei einem Glas Sekt über die Angebote des Fördervereins informieren. Außerdem erhalten sie Anregungen für die Füllung der Schultüte.

The children learn a charm thread game in the room called “kingdom of heaven” and solve a quiz. At the end all get a small gift as a reward. While drinking a glass of champagne parents can get some information about the offers of the association called “Förderverein”. In addition they get ideas for the filling of the schoolbag. This is a special present for the school-beginners.

Turnhalle - Gym

In der Turnhalle haben die Kinder Gelegenheit einen Teil der Sportgeräte auszuprobieren. Viel Freude bereitet ihnen das Durchlaufen des Geräteparcours.

In the gym the children have the opportunity to try out parts of the sport equipment. They enjoy going through the parcours.

Klassenzimmer - Classrooms

Im Klassenzimmer können die Schulanfänger ihr erstes Arbeitsblatt ausfüllen. Konzentriert lauschen sie der Erklärung der Lehrerin.

In the classroom the school-beginners fill in their first work sheet. They listen concentrated to the explanation of the teacher.

Bücherei - Library

In der Bücherei darf sich jeder Schulanfänger ein Bilderbuch ausleihen.

In the library each child is allowed to borrow a picture book.

Garten - Garden

Bei der Gartengruppe helfen die älteren Schüler. Sie erklären, wie man Erde in Töpfe füllt und wie man Sonnenblumen sät. Am ersten Schultag werden die Sonnenblumen schon blühen und an das Fest erinnern.

At the garden group the older pupils help. They explain how soil is filled into pots and sunflowers are sowed. On their first day at school the sunflowers will already bloom and remind of the enrolement


Cafeteria

In der Cafeteria können alle Kinder und Eltern die selbstgebackenen Kuchen der achten Klasse probieren.

In the cafeteria all children and their parents can taste selfmade cakes of the 8th class.

Erinnerungsbaum - Tree of Rememberence

Bei den Erzieherinnen schreibt jeder Schulanfänger seinen Namen auf ein Blatt Papier. Die Zettel werden anschließend in eine Flasche gesteckt. Diese wird mit dem Erinnerungsbaum eingegraben.

With the nursery school teachers each school-beginner writes his name on a sheet of paper. Afterwards the notes are put into a bottle. It is entrenched with the memory tree.

Zum Abschluss pflanzen die Kinder ihren Erinnerungsbaum ein. Sie singen ihm ein Lied und zeigen wie er wachsen soll.

At the end the children plant their memory tree. They sing a song to him and show how he should grow.